“혹시 트위터 하십니까?”라는 질문에 여러분은 뭐라고 대답하시겠어요? 고까이꺼 트위터 해도 그만 안 해도 그만이라고 생각할 수도 있겠죠. 안 한다고 생활에 크게 지장이 있는 것은 아니니까 말입니다. ㅋㅋ 그런데 트위터가 예전 같았으면 그러려니 하겠지만, 이 녀석이 야금야금 그 세력을 확장하더니 이제는 인터넷뿐만 아니라 모바일 기기에서도 킬러 서비스가 되고 있다니 그저 놀라울 따름입니다. 처음 트위터 www.twitter.com 를 접속해보면 황당하기 이를 데 없죠. 도대체 뭐하라고? 응? 이게 뭐다냐? 아주 썰렁하기 그지없습니다. 화려하고 복잡하고 마구 붐비는 네이버와 다음의 초기화면만 보던 우리에게 트위터는 한마디로 썰렁함 그 자체였습니다.
그래서 많은 사람이 트위터를 시작하는데 어려움을 겪게 되죠. 계정은 잘 만들어놓고 아무도 안 온다고 금방 지쳐버리는 경우도 많습니다. 저도 처음 일본 언론에서 트위터의 일본어 서비스가 시작되었다는 기사를 보고 가입을 했는데 그다음부터 뭘 해야 할지 몰라 한참을 방치했었죠. 그러다가 국내에서 서서히 트위터 바람이 일기 시작하더니 블로그와 연계가 되고 주변 친구들도 속속 트위터로 모여들더군요. 처음 그렇게 썰렁하던 내 트위터는 이제 시끌벅적한 광장이 되었습니다. 차 마시는 이야기에서부터 첨단 모바일 기기 그리고 기업의 마케팅 전략에 이르기까지 매일매일 어마어마한 물량의 토론이 이어지고 뿌려집니다. 모르고 넘기는 사람에게는 흐르는 정보이지만 그것을 소중하게 간직하는 사람에게는 주옥같은 정보가 되는 트위터. 그 트위터를 기막히게 잘 정리한 책이 있습니다. 바로 스펙트럼북스에서 나온 트위터 혁명(칸다 토시아키 지음)입니다.
보통 일서 번역서는 내용이 없다. 그리고 우리 현실과 맞지 않는다고 생각하지만, 트위터는 일본이 우리보다는 좀 앞서 있습니다. 이미 트위터에서 공식으로 일본어를 지원할 정도로 말이죠. 그런 일본의 IT 관련 유명 저널리스트인 칸다 토시아키씨가 자신의 경험을 토대로 아주 쉽고 임팩트 있게 트위터 입문서를 내놓았습니다. 특히 본서를 번역출간한 스펙트럼북스는 단순히 번역에 의존하지 않고 앞부분에 만화로 간결하게 책을 요약해 넣어 트위터를 처음 접하는 사람에게 책 한 권으로 단숨에 초보딱지를 벗어 던질 수 있도록 해주었습니다. 편집도 시원시원하고, 내용도 간결하고 쉬워서 누구나 단시간에 독파할 수 있다는 장점이 있죠. 흔히 트위터의 트자도 모르는 사람에게는 트위터 혁명(칸다 토시아키 지음 / 스펙트럼북스)을 추천할 예정입니다. 뭐 어렵게 여러 장표에 설명하느라 고생할 필요 있을까 싶네요. ^^ 간단히 이런 거야 설명하고 이 책 한 권 숙제로 던져줘야겠습니다. ^^ (참고로 제 트위터는 http://www.twitter.com/susiro 입니다. ^^)
저희 반디앤루니스는 이번 다음 View와의 제휴를 통해 <반디 & View 어워드>를 시작하게 되었으며, 매주 '다음 VIEW'에 노출되는 블로그 중 좋은 글을 선정하여, 선정된 블로거분들께 반디앤루니스 적립금을 지급하여 시상하고 있습니다.
이에 짠이아빠님의 리뷰가 <반디 & View 어워드>에 선정되었음을 알려드리며, 적립금 지급을 위한 반디앤루니스 아이디를 담당자 메일(anejsgkrp@bandinlunis.com)로 5월 26일까지 보내주시길 당부드립니다.
또한 앞으로도 <반디 & View 어워드>를 매개로 짠이아빠님과 좋은 인연 계속 이어가길 소망합니다. 그 밖에 문의사항이 있으시면 담당자 메일로 연락해주시기 바랍니다.
참고로 매주 <반디 & View 어워드> 선정작은 반디앤루니스 책과 사람 페이지(http://www.bandinlunis.com/front/bookPeople/awardReview.do?awardType=02)와
다음 파트너 view 베스트 페이지(http://v.daum.net/news/award/weekly)에서 확인하실 수 있습니다.
“회사의 대표로 솔직히 당신 회사의 경쟁력이 어디 있는가?”라고 물어본다면 <사람>이라고 대답하고 싶습니다. 정확히 20년 사회생활 동안 스스로 경쟁력 있는 사람이 되기 위해 노력했고 또 창업 한 이후에는 그런 소중한 사람을 모으기 위해 부단히 노력을 하고 있기 때문입니다.
하지만, 완성된 사람을 찾는 것은 솔직히 대기업의 몫. 완성의 정도에는 차이가 있겠지만, 진정한 옥석은 자동으로 업그레이드 되는 소프트웨어가 아니라 철저히 만들어진다는 것이 더 중요하다고 생각합니다. 그래서 대기업도 인력에 대한 투자는 아낌없이 하는 것이 아닐까요? 10인 미만의 전문가 그룹이 운영하는 <미디어브레인(제가 창업한 회사)>은 각 구성원 한 사람, 한 사람의 능력치가 아니면 절대 공존이 불가능합니다. 대기업과는 또 다른 차원의 사람에 대한 마음가짐이 필요한 이유이기도 하죠.
그런 조급한 마음이 이런 책을 손에 잡게 합니다. 손에 잡기 전에는 엄청난 진리가 들어 있을 거라는 큰 기대를 하지만, 결국 다 읽고 나면 머리에는 나의 현실과 공감할 수 있는 몇 줄만이 기억되죠. 그나마 다행입니다. 역시 명품 직원은 명품 상사가 있어야 가능한 이야기가 되겠죠. 이 책은 시작부터 끝까지 나약하고, 말썽부리며, 개성 있는 부하직원을 어떻게 대처할 것인가라는 구체적인 방법론을 제시합니다. 단, 하루 만에 터득할 수 있는 명품 직원 만들기 요령.(전 과감히 이것은 요령이라고 부르고 싶습니다.) 거대한 HR 이론이 아닌 경험과 직장 생활 이곳저곳에서 발견되는 그런 사례를 중심으로 설명했습니다.
구태여 직접 사볼 필요가 있을까 싶을 정도로 평범한 내용입니다. 하지만, 그런 평범한 진리마저 자주 잃어버리는 상사에게는 곁에 두고 수시로 읽어야 할 필독서가 되겠죠. ^^
어느덧 자전거와 인연을 맺은 지 3년이 되고 있다. 솔직히 그 가운데 1년 정도 열심히 탔고, 나머지는 인형의 꿈처럼 멀리서 멈춰선 자전거를 바라보는 날이 더 많았다. 첫 1년은 열정이 컸다. 분당 구미동에서 사무실이 있는 잠실까지 국내 최고의 자출(자전거 출퇴근의 줄임말) 코스가 있었기에 날벌레가 입속으로 날아들던 여름에도, 코스모스가 한들한들 손을 흔들던 가을에도 열심히 페달을 돌렸던 기억이 새롭다.
약 3개월 정도 정말 열심히 자출을 하니 뱃살도 많이 빠졌다. 희한한 것은 먹는 것은 오히려 늘지만, 살은 빠진다는 것. 그러다 추운 겨울이 오면서 사고로 발을 다치고는 자전거와 멀어지게 되었다. 그런데 어느 날, 사무실 한쪽에 우두커니 서 있던 자전거 너머로 토양이 님이 자전거 책 번역 계약을 했다는 보고가 날아들었다. 이런 아이러니가 있나? 진짜 자전거를 사랑했던 건 내가 아니었던가? ^^ 그리고 몇 달이 지나 토양이 님의 세 번째 번역서 <자전거로 멀리가고 싶다(요네즈 가즈모리 지음, 미지북스 펴냄)>가 내 손에 들려 있었다.
산뜻한 손 글씨로 책 제목을 하늘 위에 날려쓴 표지가 인상적인 자전거 책. 자전거를 타라고 조르는 일방적인 훈계형 책이 아닌, 40대 중년의 삶으로 느끼는 자전거에 대한 사랑 이야기를 담아내고 있다. 자전거로 멀리가고 싶다를 집필한 요네즈 가즈모리는 나와 참 닮은 중년의 일본인이다. 직업도 비슷하고 자전거에 대한 사랑도 비슷하고 단지 그와 내가 조금 다른 것은 나는 자전거를 출퇴근 중심으로 받아들인데 비해 그는 자전거로 무작정 멀리 달려가는 것을 즐기고 있다는 정도.
그는 회사와의 출퇴근 거리가 왕복 25킬로로 나의 절반 수준. 나는 자전거 출퇴근 거리가 왕복 60킬로이다. 사실 왕복 25킬로는 자전거를 타기에는 조금 부족한 거리라고 생각한다. 그러니 주말만 되면 그는 더 멀리 타고 싶었을 것이 뻔하다. 아침나절 집을 나서 1시간 30분을 달려 회사에 도착하면 처음에는 기진맥진 모든 체력을 소모한 듯하다. 하지만, 한 주, 한 달을 넘어가게 되면 그 시간이 점점 줄어든다. 개인적인 기록으로는 1시간 조금 넘어 30킬로를 돌파했지만, 실제로 자전거로 출퇴근하면서 속도에 대해 자랑하는 것은 참 헛된 일인 것을 알기에 솔직히 속도는 크게 신경 쓰지 않는 편이다.
<자전거로 멀리가고 싶다>는 평범한 에세이다. 자전거를 좋아하는 이런 저런 이유를 차분하게 털어놓고 있다. 매일매일 무료한 일과에 흔들리는 중년이라면 읽어볼 만 하지 않을까? 무엇보다 저자의 글보다 더 뛰어나고 깔끔한 번역 실력을 보여준 토양이 님의 노력에 경의를 표하며 다음 책도 기대된다.
막상 만들어보니 내 스타일의 약점도 보이고 한편으로는 잘 만들면 좋은 콘텐츠가 되기도 하겠다는 생각이 드네요.. ^^ 이것 때문에 믹서를 하나살까? 아니면 믹싱 프로그램을 띄워놓고 쓸까?.. 프로그램을 쓰면 잡음이 들어갈까.. 고민이 되기도 하고 말야.. 마우스 클릭 소리같은거 말야.. ㅋㅋ
미디어브레인이라는 회사 이름을 걸고 번역 출판한 '웹심리학'이 시장에서 작은 반향을 일으키고 있습니다. 온라인 서점뿐만 아니라 오프라인 매장에서도 경제/경영서 부분에서 순위에 올라오고 있네요. 솔직히 실무에서 일하시는 분들에게는 약간은 말랑말랑하면서 간결한 챕터 구조에 쉬운 내용을 가진 책이 도움 되는 것 같습니다. 미국의 유명 교수님이 쓰신 개념서나 거창한 논리구조를 가진 책은 아니지만, 실무를 하면서 그 어떤 선배나 상사도 이야기해주지 않던 인사이트가 담겨 있다는 것이 바로 '웹심리학'만의 경쟁력이 아닌가 싶습니다.
앞으로도 웹심리학에 대한 다양한 이야기를 영상으로도 전해 드릴 예정인데 오랜 지인이자 국내 스도쿠 출판의 1인자 인도베다수학이라는 베스트 롱셀러를 만드신 역시 1인 출판의 대가 아그로나인의 손호성 사장님이 동영상 리뷰를 올려주셔서 이렇게 퍼왔습니다. 미래의 출판은 단순히 좋은 책을 만드는 것뿐만 아니라, 책 출판 후 독자와의 소통도 중요하다는 것을 절실히 느꼈습니다. 앞으로도 꾸준히 다양한 웹심리학 관련 동영상 리뷰를 통해 웹심리학에는 담지 못했던 여러 이야기를 들려 드리도록 해보겠습니다. ^^
IT 분야와 접목된 웹과 심리학은 정말 밀접하고 친근한(?) 연관성을 갖고 있는 것은 분명한것
같습니다. 어떤 서비스를 기획할떄 가장 끌리는 매력을 생각하다보면 사용자들의 관심사,
이용패턴등을 살펴 보게 되는데요.. 아직 심리학에 대해 많은 지식이 없어 꾸준히 관심을 갖고
이해하며 공부를 해야 겠다는 생각이 드네요^^
입소문의 기술 번역본을 출판한지 벌써 3달이 지나고 있습니다. 여러분들이 도와주셔 책의 판매는 꾸준한 편이네요. ^^ 요즘 시대에 책이 폭발력을 가지기에는 부족하지만 비즈니스 블로그, 블로그 마케팅에 있어서 중요한 참고서적이 된 것만으로도 영광이 아닌가 싶습니다.
11월 24일에는 코리아인터넷닷컴에서 입소문의 기술(블로그마케팅)에 대한 속성 강연도 열릴 예정입니다. 그동안 사실 뭐 하나 잘한게 없는 것 같아 강연은 사양해왔으나 이제는 어느정도 이야기할만한 사례도 직접 해봤고, 시행착오 등도 잘 정리한 것 같아 매년 실질적인 블로그 마케팅 혹은 콘텐츠 기반의 마케팅에 대한 정리를 해봐야겠다는 욕심도 가져보게 되었습니다.
입소문의 기술을 저술한 일본의 파워블로거 두 분 중 한 분인 이시타니 마사키 님의 블로그에 한국에서 번역 출판된 한글버전 입소문의 기술에 대한 포스팅이 올라왔습니다. 인연이 되었던 서로간의 포스트와 트랙백 그리고 저의 부족한 일본어 실력으로 달아 놓았던 댓글까지 인용하면서 자세하게 소개해주셨네요. ^^
일본 입소문의 기술 공식 블로그에 올라온 한국판 번역서 출간 소식
필자 중 한 명인 이시타니 마사키 님의 개인 블로그에 소개된 번역서
이런 모습도 입소문의 기술이 처음 연출한 상황이 아닌가 싶습니다. 원저작자와 번역가가 같은 책을 놓고 인터넷의 블로그에서 펼치는 포스팅을 통한 릴레이션십. 제가 이래서 블로그를 좋아하지 않을 수가 없네요. ^^
PS. 포스팅 내용 중 재미있는 것 하나는 제가 한글 번역서의 출판기념회 때 등장시켰던 레이싱걸 박시연 양에 대한 것입니다. 이 부분도 일본 필자들은 재미있었던 것 같더군요. 아주 상세히 소개하고 있습니다. 일본에서는 레이싱퀸이라고 하는데 한국에서는 레이싱걸이라고 한다는 코멘트가 재미있더군요.
댓글을 달아 주세요
오호.. 읽어보고싶네요
2010/05/19 10:51 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]트위터 만들어놓고 그냥 가끔 가서 끄적이고 오는 정도인데
아무도 안와서 심심하던 차였는데 ㅎㅎ
쉬우면서도 임팩트 있는 내용입니다. ^^
2010/05/19 10:55 [ ADDR : EDIT/ DEL ]오호, 이거 꼭 한번 읽어보고 싶어지네요 ㅎㅎ
2010/05/19 11:07 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]트위터 입문자라면 강추합니다. ^^
2010/05/19 11:27 [ ADDR : EDIT/ DEL ]트위터 뭐..하기나름이죠 ㅋ 저도 그냥 어쩌가 들어가긴 하지만'ㅡ'//
2010/05/19 11:46 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]일하는게 그렇게 크게 필요하지는 않아서 ㅋ
그럼요.. 안해도 크게 문제는 없죠. ^^ 그런데 요상한게 들여다보고 있으면 거기에서 새로운 재미가 생겨납니다. ^^ 트위터는 마치 보물찾기 같거든요.
2010/05/19 14:22 [ ADDR : EDIT/ DEL ]저도 제목만 보고 있었는데, 일본 번역서였군요.
2010/05/19 12:57 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]책 소개 감사드려요. 팔로합니다.
아이고. 감사합니다. ^^
2010/05/19 14:22 [ ADDR : EDIT/ DEL ]으....트위터를하고싶어도 기계치인저는 포기하고말았었는데....ㅠㅠ
2010/05/19 13:02 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]앗.. 그럼. 이 책 꼭 한번만 읽어보세요. ^^
2010/05/19 14:23 [ ADDR : EDIT/ DEL ]짠이아빠님, 안녕하세요.
2010/05/24 16:37 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]저는 반디앤루니스 컨텐츠팀 김현선이라고 합니다.
저희 반디앤루니스는 이번 다음 View와의 제휴를 통해 <반디 & View 어워드>를 시작하게 되었으며, 매주 '다음 VIEW'에 노출되는 블로그 중 좋은 글을 선정하여, 선정된 블로거분들께 반디앤루니스 적립금을 지급하여 시상하고 있습니다.
이에 짠이아빠님의 리뷰가 <반디 & View 어워드>에 선정되었음을 알려드리며, 적립금 지급을 위한 반디앤루니스 아이디를 담당자 메일(anejsgkrp@bandinlunis.com)로 5월 26일까지 보내주시길 당부드립니다.
또한 앞으로도 <반디 & View 어워드>를 매개로 짠이아빠님과 좋은 인연 계속 이어가길 소망합니다. 그 밖에 문의사항이 있으시면 담당자 메일로 연락해주시기 바랍니다.
참고로 매주 <반디 & View 어워드> 선정작은 반디앤루니스 책과 사람 페이지(http://www.bandinlunis.com/front/bookPeople/awardReview.do?awardType=02)와
다음 파트너 view 베스트 페이지(http://v.daum.net/news/award/weekly)에서 확인하실 수 있습니다.
감사합니다.
- 반디앤루니스 컨텐츠팀 김현선 드림
이런 뭐가 뭔지 잘 모르겠네요. 하여간 나름 생각해보고 메일 드리겠습니다. ^^
2010/05/24 23:52 [ ADDR : EDIT/ DEL ]